События

Встреча с Валерием Дударевым в Риге

http://www.sfumato.lv/ Источник (ссылка откроется в новом окне)

Валерий Дударев поэт, главный редактор журнала «Юность».

Тема встречи: «Литература сегодня: миссия или бизнес?»

Придумал «Юность» - первый в СССР журнал для молодежи - Валентин Катаев, который стал первым главным редактором. Это был 1955 год, хрущевская оттепель. Но в 1961-м Катаева с должности сняли - за публикацию повести Василия Аксенова «Звездный билет». Следующие двадцать лет во главе журнала стоял Борис Полевой, затем Андрей Дементьев.

Все эти годы «Юность» балансировала на грани дозволенного – печатала Ахматову, Евтушенко, Рождественского, Вознесенского, Окуджаву, Николая Рубцова, Бориса Васильева, Анатолия Гладилина. Здесь впервые были опубликованы «Отель «У погибшего альпиниста» братьев Стругацких, «Агония» Николая Леонова, повести «ЧП районного масштаба» и «Сто дней до призыва» Юрия Полякова, сказка «Про Федота-стрельца» Леонида Филатова, «Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина» Войновича и «Остров Крым» Аксенова.

В 1991 году Советский Союз распался – это отразилось и на журнале. «А дальше закончилась страна с ее потребностью в литературе,» – так формулирует этот период в истории «Юности» Валерий Дударев. – Но разрушаются страны и государства, а литературу разрушить невозможно.» Журнал выжил.

С 2007 года Дударев становится главным редактором, до этого уже несколько лет проработав заведующим отделом и ответственным секретарем. А перед редакцией в биографии поэта была работа сторожем, дворником, каменщиком, бетонщиком, столяром. Он валил лес в Якутии, много ездил по стране, пешком и на попутках прошел всю Колымскую трассу. Все эти жизненные наблюдения легли в основу его творчества. Его поэзии давали высокую оценку Лев Аннинский, Белла Ахмадулина, Андрей Вознесенский.

«Настоящая литература задает «проклятые» вопросы. Настоящий писатель - это тот, к кому можно прийти с вопросом «как жить?». К Толстому шли с таким вопросом, к Солженицыну шли…, – говорит Валерий Дударев. – Тут и проходит граница между настоящей литературой и проектной, которая бывает добротной и выполняет свою функцию развлечения. Но авторы проектов, порой даже успешных, в истории не остаются. Когда во Франции Марининой задали вопрос «как жить?», она ответила: «Что я вам, Достоевский?» ...

Сегодня наблюдается четкое разделение на литературные проекты и настоящих писателей. Книжные раскладки изобилуют глянцем: Маринина, Дашкова, Акунин, Донцова, Улицкая... Успешные литературные проекты, литература для релаксации. Прочитал и забыл. Это не значит, что такая литература плохая, наоборот - она, как правило, добротно написана, и она нужна, эти книги занимают свою нишу на рынке.

… Еще один критерий настоящей литературы – время, которое требуется писателю для написания произведения. Гончаров каждый свой роман писал десять лет, у Мандельштама всего две книжки, у того же Есенина сколько? А Улицкая в последнее время пишет по пять книг в год.»

По поводу обострившегося сейчас в России противостояния патриотической и либеральной интеллигенции, в том числе среди литераторов, поэт говорит: «Этот спор будет вечен, как спор западников и славянофилов..."

Ещё до драматических событий на Украине Валерий Дударев побывал в украинском городе Сумы с культурной миссией – передать местному педагогическому университету дар Дома Русского Зарубежья, триста редких книг для кафедры русского языка и зарубежной литературы.
На выступлении в доме-музее Чехова (писатель жил некоторое время в этом городе, здесь похоронен его родной брат художник Николай Чехов) речь зашла о русских и украинцах:

«Киев - мать городов русских, и с этим ничего не сделаешь, да и делать ничего не нужно. Понятие «русский человек» гораздо шире национальности. Разделение на россиян и украинцев больше надуманное. Два языка, две литературы прочно связаны в единое целое. Вот Гоголь какой писатель: украинский или русский? Как отделить сахалинского Чехова от сумского? А Пушкин так же принадлежит украинской культуре, как Шевченко - русской... Три славянских языка - русский, украинский и белорусский - не могут существовать друг без друга. Разрушая один, невозможно сохранить другой. Поэтому надо беречь украинский язык в России, а русский в Украине. Это единое пространство, несмотря на границы. Почему в России люди, отправляясь в какую-нибудь коллективную поездку, едва сев в автобус, начинают петь украинские песни? Да потому что они сидят в каждом с рождения.»

«Юность» в последние годы много печатала замечательных украинских поэтов – к примеру, открыла российскому читателю уникальное творчество диссидента Василия Стуса, прошедшего в советское время тюрьму и лагеря. Масштаб творчества Стуса был обусловлен тем, что он не был замкнут в украинском культурном космосе, был активным участником движения "шестидесятников", выдающимся интерпретатором Марины Цветаевой, Уильяма Фолкнера, Райнера Марии Рильке.

Был в журнале представлен и Харьковский поэт Борис Чичибабин, который писал: «У меня такой уклон: я на юге — россиянин, а под северным сияньем сразу делаюсь хохлом…» Cегодня его строки, написанные в 90-е годы воспринимаются как пророческие:

Не будет нам крова в Харькове,
Где с боем часы стенные.
А будет нам кровохарканье,
Вражда и неврастения.

«Кстати, в России много писателей, которые знают украинский и пишут на нем. Для них эти два языка одно целое. Например, Нила Лычак родом их Хмельницкого, а живет в Белгороде. Ее книга «Васильки» меня поразила - так ярко, в деталях, непредвзято описан быт и нравы послевоенного украинского села. А украинские писатели Андрей Курков и Сергей Жадан пишут на русском - вот вам еще одно подтверждение единства наших культур,» – cчитает Валерий Дударев.

На встрече инетересно будет узнать, удается ли сейчас редакции поддерживать отношения с украинскими литераторами и как российская и украинская литературная общественность может помочь гармонизировать ситуацию.

Что касается связей со странами Прибалтики, то сейчас, к примеру, в нескольких номерах «Юности» публикуется повесть эстонской писательницы Хелью Ребан. А «лицо» журнала –
знаменитая гравюра с портетом девушки с волосами в виде листиков ивы – литовского происхождения, это работа литовского художника Стасиса Красаускаса.

В прошлом году Валерий Дударев посетил Литву. После творческой встречи c жителями Вильнюса он сказал: «Я хочу, чтобы в нашей жизни было меньше расставаний на уровне людей, на уровне стран. А если были бы расставания, то обязательно были бы встречи. Я желаю Литве, чтобы ее молодые люди не уезжали в Европу, а чтобы они поднимали свою страну. Литва мне интересна не как часть Европы, а интересна как Литва, интересны ее культура, музыка, поэзия и проза – то, что передает дух этой страны, и интересно то, что мне могут рассказать писатели о той земле, которая называется Литвой.»

Ваш комментарий

Чтобы оставить комментарий

войдите через свой аккаунт в соцсети:

... или заполните форму:

Ваше имя:*

Ваш адрес электронной почты (на сайте опубликован не будет):

Ссылка на сайт:

Ваш комментарий:*


Валерий Дударев

24 марта 2015 года по приглашению международного клуба «Культурная линия» и при содействии медиаклуба «Формат-А3» в Риге выступил российский поэт, главный редактор журнала…… →

Фото
Видео
Аудио
Статьи