События

20.07.2017, Латвия, Рига

Лидия Григорьева

Фото

20 июля в рижском клубе «Культурная линия» принимали Лидию Григорьеву - поэта, эссеиста, фотохудожника и, наконец, просто очень красивую женщину с невероятно интересной биографией и судьбой, заслуживающей отдельной книги.

В конференц-зале отеля Avalon, рассчитанном на 200 мест, в этот летний вечер случился аншлаг. На встречу с Лидией Николаевной пришли местные поэты и писатели, представители Клуба деловых женщин и Русского Балтийского Общества, педагоги, филологи, журналисты. А первые ряды заняла молодежь – студенты и выпускники творческих вузов из Москвы и Риги. С первых же минут встречи Лидия Григорьева целиком и полностью завладела их вниманием и в буквальном смысле пленила каждого своим обаянием, ходом мыслей, мироощущением. А сама гостья была до глубины души тронута столь масштабным интересом рижан к русской словесности.

В Ригу Лидия Григорьева прилетела из Лондона (с начала 90-х годов поэт живет в двух странах – России и Англии). С собой привезла около десятка самых знаковых своих книг («Стихи для чтения в метро», «Русская жена английского джентльмена», «Сады земные и небесные», «Англия – страна советов» и др.), из которых на отдельном столике в зале удалось создать небольшую выставочную экспозицию.

- Мне никогда не приходило в голову гордиться своим происхождением, но уже года к такой суровой прозе клонят, что пришлось задуматься, почему именно так, а не иначе сложилась моя жизнь. Почему именно мне довелось родиться в огромном вишневом саду под августовскими звездами на маленьком хуторе с названием Лысый под Луганском, где, как вы знаете, сейчас происходят совершенно страшные события. Но уже в полтора года меня увезли с этого хутора на крайний север на море Лаптевых, где мой отец, полярный летчик, вместе со своей группой обслуживал геологическую экспедицию, которая в 50-е годы искала там нефть (и вот сейчас эти запасы там обнаружили). После гибели отца (он сажал горящий самолет), мы вернулись на родину моей матери в Луганск, где я закончила школу. Потом я жила в Нальчике, потом на Чукотке, в Казани, в Москве и очутилась в Лондоне. Я там действительно очутилась, потому что не осознанно захотела туда поехать и жить, а жизнь сложилась так, что мой муж, поэт, прозаик и мыслитель Равиль Бухараев, получил там работу и у него там были крупные духовные интересы, связанные с его духовными устремлениями. Я долго время жила в самолете между Москвой и Лондоном, сын наш служил в армии - ушел в советскую армию и вернулся уже из российской армии, и похоронен в офицерской форме в Москве в 2003 году… Это не биография, это судьба. Генетический код – это не абстрактные слова, это то, что мы получаем от предков. И я это ощущаю каждый день. Это и воля к жизни, и преодоление трудностей…

Встречу с рижанами Лидия Николаевна с этого вступления начала не случайно. Таким образом, она подвела аудиторию к чтению триптиха «Плач по империи», который, символически заканчивается строчками: «… И разошлись по саклям, по разным полюсам. В житьё-питьё накаплем - не рижский ли – бальзам».

- Это плач по моей собственной империи. У каждого она своя…

В рамках краткой, но очень познавательной «экскурсии» по своим книгам поэт первым делом представила недавно изданное на английском языке поэтическое посвящение своему отцу-полярнику. Книга эта сегодня выдвинута сразу на четыре британских литературных премии.

Гостья рассказала также, что сегодня готовит к изданию новую книгу «Стихи для чтения в смартфоне», которая станет своеобразным продолжением книги «Стихи для чтения в метро».

Лидия Николаевна, в частности, высказала мысль, что тот, кто не читает чужих стихотворений, сам никогда поэтом не станет. И поэты, писатели, на ее взгляд, обязательно должны входить в литературные объединения. А вот что касается объединений в различные общины русских людей за пределами России, гостья уверена, что эта история никак не стыкуется с ее соотечественниками.

- Русские люди очень трудно объединяются в общины. Меня часто спрашивают, а где вы встречаетесь и видитесь в Лондоне с другими русскими? Да нет у нас таких мест. Не идти же нам в ресторан «Марья Ивановна»?! Селедку под шубой я могу и дома сделать. На самом деле никто из русских в Лондоне уже давно не ностальгирует. Потому что нет никакой проблемы купить билет и приехать в Россию. Потому что в Англии открылась масса русско-литовских (почему-то именно в таком раскладе) магазинов, где есть и соленые огурцы, и черный хлеб. Мы, русские, не объединяемся на чужбине. Мы не китайцы, чтобы жить в чайна-тауне.

- А что вы вкладываете в понятие русская диаспора, и какой вы видите ее сегодня за рубежом?

• Когда входишь в любой большой торговый центр Европы, Америки или Японии, то там обязательно слышишь музыку Чайковского или Рахманинова, а почему-то не Джорджа Гершвина. Наша великая русская культура во всех ее проявлениях и ипостасях на Западе всегда была в большой чести. Но не все же русские, которые там сейчас живут, художники. И не все уехали за рубеж писать музыку. Там живут самые разные люди. Но в самом униженном состоянии почему-то литовцы, латыши и русские из Прибалтики. Не знаю почему. Они не могут выучить английский язык на том уровне, чтобы получить там образование. Хотя я не считаю английское образование лучшим, как это считают многие в Европе. Потому что я часто встречаю среди англичан людей, которые не знают, например, кто такой Джордж Байрон. А был период, когда в школьной программе в Англии не было Шекспира. Наконец-то его вернули. Понимаете?

Я вообще не люблю никакие общества, никогда не состояла ни в каких партиях. И повторюсь – русских нельзя объединить ни в какие общества и общины. Мы не можем стать частью никакого общества. Не знаю почему. Так сложилось исторически. Я знаю одно, что выучив китайский, ты все равно не станешь китайцем. И ассимиляция детей, превращение их в китайцев, японцев или англичан – это большая потеря для генофонда. А для меня русская диаспора существует только одна – это та, которая вокруг русского православного храма.

Разговор коснулся цикла фильмов, которые Лидия Григорьева сняла совместно с российским телевидением – «Гумилев в Лондоне», «Цветаева в Лондоне», «Скрябин в Лондоне» и других…

- Дело в том, что тема Серебряного века в советское время была запретной, и поэтому мы ее все знали. А вот чтобы все всё знали – надо всё запретить. Это уже был состав моей крови, моей души. Мы сделали двенадцать фильмов с Российским телевидением.

- Вы были знакомы с владыкой Антонием Сурожским. Какое влияние он на вас оказал и можете ли вы назвать его своим духовным отцом?

- Когда я пришла в храм к Митрополиту Антонию, я еще не читала его книг, поскольку их не издавали в те времена, но знала, что он потрясающий проповедник и настоящий подвижник Русской Православной Церкви. Подчеркну – именно русской православной церкви, а не западной православной церкви или церкви Константинопольского Патриархата. Митрополит Антоний был настоящим создателем русского православия в Англии. Он воцерковил очень многих англичан.

И я уверена, что со временем митрополит Антоний обязательно будет причислен к лику святых…

В завершении встречи Лидия Николаевна подарила рижанам просмотр 25-минутной кино-поэмы «Иерусалим сада моего», которая никого не оставила равнодушным.

Авторам самых интересных вопросов Лидия Николаевна подарила свои книги. И спустя час после общения с рижанами, сделала пост на фейсбуке:

«Аншлаг. Молодые лица и много русской интеллигенции. Полный успех! "Вынесли на руках". Рижский бальзам мне на душу!».

Буквально за считанные минуты этот пост получил сотни лайков с поздравлениями от людей из самых разных концов мира – из Грузии, Африки, Чувашии, Ростова-на-Дону, Сан-Франциско, Лондона, Казани. А Эвелина Аванесова из Азербайджана даже парировала в ответ: «Рига говорила, говорит и будет говорить на русском языке. Поздравляю , дорогая Лидия, с успехом!».

 

Ваш комментарий

Чтобы оставить комментарий

войдите через свой аккаунт в соцсети:

... или заполните форму:

Ваше имя:*

Ваш адрес электронной почты (на сайте опубликован не будет):

Ссылка на сайт:

Ваш комментарий:*