События

17.10.2018, Молдавия, Кишинёв

Лидия Григорьева

Фото

«Может быть, на чужбине и нельзя стать русским поэтом, но и перестать быть им нельзя!», - так начала кишиневскую встречу медиа клуба «Формат-А3» поэтесса, эссеист, фотохудожник Лидия Николаевна Григорьева.

С начала 90-х годов поэтесса живет на две страны – Россию и Англию. В Лондон она уехала вслед за своим мужем – знаменитым поэтом, прозаиком и мыслителем Равилем Бухараевым, которому предложили работу на Би-Би-Си. Несколько лет Лидия Григорьева жила в самолете между Москвой и Лондоном. Не могла разорваться между мужем, который уехал в Англию работать, и сыном, который служил в российской армии.

«Уехать из родной страны в другую, не зная языка, почти в 40 лет, когда у тебя уже все свое нажитое – это очень трудно… А ведь у меня была своя радиопередача на Всероссийском радио. Но я нашла себя и в английской столице и сделала там цикл программ совместно с российским телевидением: «Цветаева в Лондоне», «Гумилев в Лондоне», «Скрябин в Лондоне», «Станица Лондонская», «Сны Веры Павловны», - рассказала Лидия Николаевна.

Кишиневскую встречу с поэтессой, эссеистом и автором слов к песне в исполнении Софии Ротару, мы провели в одном из самых начитанных мест молдавской столицы - библиотеке им. Ломоносова, которая получила в дар от Лидии Григорьевой ее книги.

На встречу с Лидией Николаевной пришли местные члены Союза писателей России, лауреаты литературных конкурсов и конкурсов переводчиков русской поэзии на молдавский язык, представители украинской и русской общин, педагоги, филологи, журналисты, студенты.

В Кишиневе Лидия Григорьева впервые. Ее удивило как много русскоговорящих людей в столице Молдавии и насколько они жадны до русской литературы. Поэтому книги, которые Лидия Николаевна взяла с собой из Лондона («Стихи для чтения в метро», «Русская жена английского джентльмена», «Сады земные и небесные», «Англия – страна советов» и др.), вызвали на встрече особый ажиотаж.

Лидия Николаевна обратила внимание на то, что сейчас наблюдается рассвет русской поэзии и словесности. На сайте стихи.ру более 10 миллионов читателей и поэтов! «Русская литература и поэзия никогда не умрут. А вот английская умрет, потому что в Великобритании уже в начале XX века отказались от рифм, которые остались в славянских языках», - убеждена поэтесса.

По словам Лидии Григорьевой, в России сегодня театральный бум, несмотря на то, что существует телевидение. «Когда мне было 20 лет и я была увлечена телевидением, театрам предвещали вымирание. Поэтому не стоит верить тому, что говорят сейчас (что поэзия умирает) – мы уже это переживали», - смеется гостья клуба.

По словам Лидии Николаевны, в Европе и Англии такой же бум на русскую литературу, как и в России. «Сейчас в Лондоне, как грибы, растут русские театры. В них играют русские актеры, которые по разным причинам оказались в Лондоне. Главное, что они несут своим творчеством – это культурный код. И вот этот русский театральный код пользуется огромным спросом. Поэтому я и говорю, что русская культура существует не только для русских, но и для всех. На спектакли русского театра в Лондоне приходят много англичан, которые остаются в восторге».

Однако нельзя не заметить – констатировал Лидия Григорьева - что исторически на политическом уровне сохраняется русофобия, еще со времен Елизаветы I, когда англичане заглядывались на Архангельск, соболей, русский север. И это не изменить. «Хоть весь мир накорми пшеницей – все равно ничего не изменить из-за политики и жажды завладеть недрами русской земли. Посмотрите только, как Запад хотел себе отобрать Среднюю Азию, и ничего у них не вышло. Слава Богу, там есть еще русские люди, которые учились в высшей партийной школе».

В то же время Лидия Григорьева подчеркнула, что на бытовом, человеческом уровне такого отношения к русским нет – люди ходят на русские спектакли, им интересна русская культура. «Не верьте Терезе Мэй», - призвала поэтесса.
«Почему наблюдается такой взрыв интереса к русской культуре в мире?», - задалась вопросом аудитория.

«Наши эмигранты несут в себе русскую культуру. Нельзя переделать генетический код. Наши дети, эмигрирующие в другие страны, даже самые маленькие, все равно остаются русскими. При этом любить можно любую культуру, но нести ты все равно будешь свою родную», - уверена Лидия Григорьева.

О сложнейших процессах эмиграции и перестройки менталитета эмигранта Лидия Николаевна написала и в своей драме в стихах «Русская жена английского джентльмена», которую презентовала в Кишиневе. До сих пор Лидия Николаевна не поменяла свое российское гражданство на британское, хотя и могла это сделать не раз. Она постоянно возвращается в Москву, чтобы погружаться в мир русской литературы и культуры.

Не забывает Лидия Николаевна и о своей малой Родине – Луганске. Зная это, аудитория не смогла не затронуть тему войны на Украине. Как рассказала Лидия Николаевна, английская пресса эту тему игнорирует. Ни слова о войне на Украине в прессе нет. Англичане замкнуты только на себе и на своей внутренней политике.

Юные писатели, студенты и школьники интересовались у Лидии Николаевны, кем вдохновлялась именитая поэтесса в юности, кто из авторов повлиял на ее творчество, кого она читает сейчас?

«Мое творчество сформировано Паустовским. Именно из-за него я стала писателем. В 14-15 лет я прочла его книгу «Золотая роза» и поняла: главное, чего стоит добиваться – это состояние вдохновения, и что оно не достается просто так, а достигается огромным трудом. Там описаны далеко не радужные судьбы писателей. И я себя готовила к самой тяжелой судьбе. Я знала в 16 лет, что Ван Гог не продал ни одной своей картины при жизни и сошел с ума от непризнания, в первую очередь», - рассказала Лидия Николаевна.

Как вспоминает сама поэтесса, на ее творчество в разные годы влияли разные писатели: в 16 лет она знала всего Есенина, в 18 лет открыла для себя Цветаеву и, как многие, сошла от нее с ума. Терпеть не могла Ахматову и все ее любовные переживания в стихах, но знала и их наизусть. От Пастернака, по признаниям Лидии Николаевны, она и вовсе «чумела». А Гумилев – был ее самый любимый поэт.

«А еще поразил меня французский поэт Поль Элюар. Я даже защищала диплом по его творчеству. Но я так и не достигла в своем творчестве того, что я больше всего ценила в его работах – это иное обращение со словом, столкновение слов и поэтический абстракционизм. И я до сих пор жалею, что я не такая, как Элюар», - с грустью рассказывает Лидия Григорьева.

Лидия Николаевна дала и несколько наставлений юным писателям – читать, читать и читать. А главное – пытаться знать все. «Я многого не знаю, но зато то, что не знаю, я слушаю, открыв рот. Я внимаю и поглощаю информацию. А тем более в эпоху Интернета… Конечно, Интернет – это большая помойка, но и большая подмога. Надо уметь вытащить важное. Столько фальшивого там… Поэтому читайте книги, они войдут в вашу кровь. А еще ходите на литературные вечера, слушайте других и читайте свое», - такое наставление дала именитая поэтесса своим современникам.

Весь вечер Лидия Николаевна радовала аудиторию своими стихами и воспоминаниями. А авторам самых интересных вопросов подарила свои книги с памятными автографами.

 

Ваш комментарий

Чтобы оставить комментарий

войдите через свой аккаунт в соцсети:

... или заполните форму:

Ваше имя:*

Ваш адрес электронной почты (на сайте опубликован не будет):

Ссылка на сайт:

Ваш комментарий:*